The EU continues to develop in the areas of economic, currency and security integration. The member states have already agreed on nine common policies. However, a comprehensive language policy has not yet been agreed upon. There are no clearly formulated principles, rules and responsibilities for common EU communication for the member states that would guarantee equal status for member states’ languages at both the official and the political level. The most recent EU enlargement, taking to 21 the number of official working languages has increased the urgency of resolving this question. In the Visegrad countries (the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia) and the Baltic States there is concern that the preferential position of English and French has negative consequences for democracy and efficiency and does not serve all languages equally. Prof. François Grin clearly and cogently argues in his September 2005 report that the current dominant position of English leads to transfers of at least 17 mil. EUR annually to the British economy. The question therefore arises as to whether Slovakia and the three other Visegrad countries can afford to subsidise two wealthier countries. This situation underlines the problems of providing equality in the use of languages and citizens’ language rights, implementation of multilingualism and promoting effective, non/discriminatory means of communication.
In Slovakia, the EU language issues have been discussed within the National Convention on the EU since the beginning of 2004. Slovakia does not have an institutional base that would deal with these issues comprehensively and in detail and recommend a strategy for language policy. The House of Europe, a non-government organization has initiated the creation of working group for a language policy in integrating Europe. The proceedings and voting are led by two vice-chairmen, one of whom represents the state sector (in this case the Ministry of Foreign affairs SR) and the other the non-government sector. The group is analysing the situation in language communication in Slovakia and the EU.
This working group submitted three recommendations to the Slovak government in autumn 2004:
The expert team which was set up suggested, and is implementing, two projects through the House of Europe Bratislava.
The first project, implemented with grant contributions from the Ministry of Foreign Affairs of SR, aims to create a framework for the Language policy strategy of the Slovak Republic. The framework, to be completed in co-operation between the expert team and the central bodies of state administration, will be submitted to the Government by the beginning of 2007, for approval by the government and parliament. The main objective of this strategic document is to formulate the language vision of the Slovak Republic that would provide a basis for institutional completion and for elaboration of language policies in particular areas.
The V4 working group for EU language policy has been active since 2005. In its two meetings (Bratislava, December 2005 and Prague, February 2006) its members opened the discussion on current EU communication problems. The group mainly discussed the attitude of V4 countries to the European Commission document "New Framework Strategy for Multilingualism".
The second project aims to organise an international language conference for the Visegrad countries. It is to be held in Bratislava, 24 – 25 November 2006 with the title: "Perspectives of Language Policy and Language Rights in the EU" with financial contribution from the International Visegrad Fund.
There are several reasons for organizing this conference:
The conference is organized by the House of Europe and under the auspices of Dušan Čaplovič, Slovak Deputy Prime Minister.
The decision on working languages illustrates the complexity of language issues. The main working language of the conference are Slovak, as the official language of the host country; English, as the generally perceived language of international communication; and Esperanto as an example of the planned, neutral language option. Participants of three other Visegrad countries will be able to contribute to the panel discussions in their official languages (Czech, Hungarian, Polish) and all conference documents will be, in co-operation with the Nitobe Center, translated into the languages of all participating countries.
For more details contact: